Условия договора участника

Стандартные условия соглашения участника энергетической биржи BALTPOOL

1. 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Используемые в договоре термины имеют следующие значения:
Биржа – Биржа энергетических ресурсов, администрируемая BALTPOOL UAB;
СЭТ – Система электронной торговли, администрируемая Оператором;
Комиссия – государственная комиссия по ценам и энергетическому контролю;
Оператор – BALTPOOL UAB (код предприятия 302464881);
Регламент – утвержденный постановлением Государственной комиссии по ценам и энергетическому контролю Регламент биржи энергетических ресурсов BALTPOOL UAB, со всеми изменениями и дополнениями;
Применимое право — Все правовые акты, регламентирующие торговлю на бирже энергетических ресурсов, одновременно:
1) Закон о рынке энергетических ресурсов;
2) Правила централизованной торговли биотопливом, утвержденные приказом министра энергетики Литовской Республики от 20 сентября 2012 г. № 1-182;
3) Правила учёта твердого биотоплива, утвержденные приказом министра энергетики Литовской Республики от 20 сентября 2013 г. № 1-185;
4) Регламент;
5) Условия торговли продуктами биотоплива, которые подготавливает Оператор и размещает в публичном доступе на своем веб-сайте (www.baltpool.eu);
6) Типовые условия поставки биотоплива, которые подготавливает Оператор и размещает в свободном доступе на своем веб-сайте (www.baltpool.eu);
7) Правила присвоения категорий участников, которые подготавливает Оператор и размещает в свободном доступе на своем веб-сайте (www.baltpool.eu);
8) Прочие правовые акты, которые подготавливает Оператор и размещает в свободном доступе на своем веб-сайте, регламентирующие торговлю и исполнению заключённых сделок на Бирже энергетических ресурсов.
1.2. Другие термины в Договоре имеют те же значения, которые очерчены в Применимом праве, кроме случаев, если в договоре указываются новые понятия или конкретное значение, либо если контекст диктует иное.
1.3. Ссылка на правовые акты означает одновременно ссылку на все изменения и (или) дополнения в правовые акты.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
2.1. Заключение Договора и получения от Оператора идентификационных данных доступа к СЭТ предоставляет право торговли на Бирже.
2.2. Участник Биржи получает право осуществлять торговлю в тех сегментах Биржи, на которые было подано заявление Оператору, при условии выполнения всех установленных Регламентом требований для участников этого сегмента торговли.
2.3. B соответствии с настоящим Договором участник Биржи обязуется соблюдать действующие положений Регламента и иных положений Применимого права, регламентирующих торговлю на Бирже.
2.4. Согласно настоящему Договору, участник Биржи обязуется при пользовании СЭТ руководствоваться положениями Применимого права и не совершать никаких действий, которые могли бы нанести вред СЭТ или препятствовать другим участникам Биржи в пользовании СЭТ. О любых ошибках и сбоях в работе СЭТ участник Биржи обязуется немедленно сообщать Оператору.
2.5. Идентификационные данные для доступа к СЭТ предоставляются в соответствии с порядком, установленном в Регламенте. Участник Биржи обязуется бережно хранить переданные Оператором идентификационные данные доступа к СЭТ и немедленно информировать Оператора об их утрате либо раскрытии третьим лицам.
2.6. Все действия в СЭТ, которые осуществляются с использованием данных доступа участника Биржи, являются для участника Биржи юридически обязывающими и оцениваются как действия участник Биржи. Участник Биржи отвечает не только за свои распоряжения, но и за распоряжения, представленные от его имени через СЭТ, если были использованы идентификационные данные, переданные Оператором участнику Биржи.
2.7. Оператор вправе в любое время суток приостановить или отменить возможность пользования СЭТ для участника Биржи без предварительного оповещения, если требуется немедленно устранить обнаруженные технические неполадки или проблемы СЭТ во избежание возможных убытков участника Биржи, и (или) других участников торговли на Бирже, и (или) Оператора.
2.8. Оператор, руководствуясь положениями 6-го раздела Регламента, наблюдает за торговлей на Бирже и обеспечивает, чтобы торговля осуществлялась в соответствии с требованиями Применимого права.
3. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
3.1. Стороны обязаны соблюдать конфиденциальность и обеспечить, чтобы никакой другой стороне не стала известна информация, связанную с бизнесом и (или) внутренней деятельностью члена Биржи и Оператора, кроме предусмотренных в настоящем Договоре и (или) Применимом праве исключений. Стороны обязаны взять на себя ответственность и обеспечить, чтобы требование конфиденциальности исполняли и их сотрудники, а также консультанты, которым конфиденциальная информация стала известна в связи с трудовыми отношениями или иными исполняемыми функциями.
3.2. 3.2. Факт заключения, изменения, приостановки действия или (и) прекращения настоящего Договора не относится к конфиденциальной информации.
3.3. Обязательство соблюдать конфиденциальность не является препятствием для передачи Оператором конфиденциальной информации в установленных законодательством случаях контролирующим или иным структурам, а также своим аудиторам и юридическим советникам.
4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ И СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
4.1. Договор считается заключенным после подписания его обеими Сторонами. Днём заключения считается дата регистрации Договора, указанная на первой странице, если не указана иная дата подписания Договора.
4.2. Договор вступает в силу с момента заключения и действует до момента прекращения его действия.
4.3. Стороны оговорили то, что Договор может быть заключен следующими способами: прямое участие при подписании Договора; подписанием с помощью электронной подписи; обменом (по факсу или электронной почте) подписанными копиями; подписанием в системе www.eparasas.lt. При подписании указанными в этом пункте способами Договор признается Сторонами действительным, обязательным для исполнения и имеющим такую же юридическую силу, как и подлинник Договора с подлинными подписями. Стороны обязуются не позже чем в течение 5 (пяти) рабочих дней после того, как Договор подписан указанными в этом пункте способами, обменяться оригиналами Договора. Если участник Биржи не передает Оператору подписанный экземпляр оригинала, Оператор вправе участнику Биржи ограничить торговлю на Бирже. Установленные в данном пункте требования применяются к Сторонам и при расторжении Договора.
5. ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
5.1. Оператор имеет право в одностороннем порядке изменить Договор, заранее согласовав все изменения с Комиссией. Оператор об одностороннем изменении Договора информирует участника Биржи не позже чем за 14 (четырнадцать) календарных дней до даты вступления в силу изменений. Оповещение об изменении Договора передается участнику Биржи с использованием СЭТ или средств связи. Такая – письменная форма считается надлежащим информированием об изменении Договора в одностороннем порядке
5.2. Считается, что участник Биржи согласен с такими изменениями, если до даты вступления в силу изменений не сообщил Оператору иное. Если участник Биржи не согласен с изменениями, он может расторгнуть Договор немедленно, письменно информировав о таком своем намерении Оператора не позднее даты вступления в силу изменений.
5.3. Стороны ясно оговорили то, что при наличии несоответствий в положениях Договора и Применимого права будут руководствоваться положениями Применимого права, не прибегая к частному случаю изменения Договора.
5.4. Любая из Сторон может расторгнуть Договор, о таком своем намерении письменно оповестив другую Сторону настоящего Договора заранее, за 30 (тридцать) календарных дней.
5.5. Случаи приостановки действия или расторжения Договора по причине имевшего место нарушения устанавливает Регламент.
5.6. Расторжение Договора не освобождает Стороны от обязательств, взятых на себя до расторжения Договора, включая обязательства надлежащим образом исполнить обязательства по заключенным на Бирже сделкам и уплатить торговый сбор Оператору за предоставленные услуги.
6. ВЫБОР ПРИМЕНИМОГО ПРАВА И РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ
6.1. Настоящий Договор применяется и толкуется в соответствии с правом Литовской Республики.
6.2. Все и любые споры, разногласия или требования, связанные с Договором, отдельными его положениями, каким-либо нарушением или сроком действия, решаются переговорами Сторон. Спор, который в течение 30 (тридцати) календарных дней не удаётся урегулировать мирно, окончательно решается в порядке, установленном Регламентом.
7. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
7.1. Договор составлен на русском и литовском языках, в 2-х экземплярах. Оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу. В случае возникновения разногласий между языками будет превалировать текст на литовском языке.
7.2. Участник Биржи, подписавший настоящий Договор, представляя распоряжение или совершая иные действия на Бирже, тем самым всякий раз удостоверяет подтверждения и гарантии, составляющие Приложение 1 к Договору. О любом нарушении, связанном со своими подтверждениями и гарантиями, Участник обязан информировать Оператора и возместить Оператору ущерб, возникший по причине того, что подтверждения и гарантии Участника не соответствуют действительности
7.3. Настоящим Договором участник Биржи соглашается с тем, что Оператор без отдельного согласия имеет право передать свои права и обязанности (либо их часть), проистекающие из настоящего Договора, любой третьей стороне, которая в соответствии с Применимым правом может осуществлять деятельность оператора биржи.
7.4. Участник Биржи не имеет права передавать свои обязательства третьей стороне без предварительного письменного согласия Оператора.
7.5. Участник подтверждает и соглашается с тем, чтобы для оценки платежеспособности члена Биржи и финансовых рисков Оператор в рамках правовых актов использовал информацию, полученную от действующих в Литовской Республике кредитных, финансовых или аналогичных учреждений, включенных в информационные или иные соответствующие системы, а именно: наименование и код члена Биржи (для физических лиц – имя, фамилия), исполнение либо неисполнение теперешних и прежних финансовых обязательств, характер неисполненных обязательств, объем и сроки задержки.
7.6. Участник соглашается с тем, что при ненадлежащем исполнении обязательств по Договору или по заключенной на Бирже сделке Оператор вправе передать третьим лицам такую информацию, как наименование и код члена Биржи (для физического лица – имя, фамилия), сведения о характере неисполненных обязательств, объеме и сроках задержки, а также включить участника Биржи в реестр должников и (или) предать такую информацию публичной огласке.
7.7. Стороны, подписавшие Договор, заявляют и подтверждают, что они ознакомлены с Договором, Регламентом и иными документами Применимого права, содержание которых понятно и Договор соответствует их свободной воле. Участник Биржи подтверждает, что на день подписания Договора располагал электронными копиями указанных в данном пункте документов, а также был информирован о том, что может обратиться к Оператору за письменными копиями актуальных редакций указанных документов либо с ними ознакомиться на веб-сайте Оператора (www.baltpool.eu) в течение всего срока действия настоящего Договора.